12 lines
1.6 KiB
Markdown
12 lines
1.6 KiB
Markdown
# turning to them
|
|
|
|
हे दर्शविते की येशू त्या स्त्रीकडे तोंड करुन त्यांना थेट संबोधित करीत असे.
|
|
|
|
# Daughters of Jerusalem
|
|
|
|
शहरातल्या ""मुली"" म्हणजे शहरातील महिला. हे अधार्मिक नव्हते. एका स्थानावरील महिलांच्या गटाला हा सामान्य पत्ता होता. वैकल्पिक अनुवादः ""यरुशलेमहून तुम्ही स्त्रिया आहात
|
|
|
|
# do not weep for me, but weep for yourselves and for your children
|
|
|
|
व्यक्तीस काय होते त्यासाठी व्यक्तीचे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""माझ्याशी होणार्या वाईट गोष्टींबद्दल रडू नका, त्याऐवजी रडू नका कारण आपल्यासाठी आणि आपल्या मुलांसाठी वाईट गोष्टी होतील"" किंवा ""तुम्ही रडत आहात कारण वाईट गोष्टी माझ्या बाबतीत घडत आहेत, परंतु तुम्ही रडता जेव्हा आपण आणि आपल्या मुलांसह वाईट गोष्टी होतात तेव्हा ""(पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|