mr_tn/luk/17/08.md

1.3 KiB

Will he not say to him ... eat and drink'?

शिष्य दुसऱ्या एका प्रश्नाचा उपयोग करतात, जी शिष्यांना खरंतर सेवकांचा कसा उपयोग करेल. हे एक विधान असू शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""तो नक्कीच त्याला म्हणेल ... खा आणि पि"" ""(पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

put a belt around your clothes and serve me

आपले कपडे आपल्या कमरवर बांधून माझी सेवा करा किंवा ""योग्य प्रकारे कपडे परिधान करा आणि माझी काळजी घ्या."" लोक त्यांच्या कपड्यांना त्यांच्या कंबरेला बांधतील जेणेकरून ते काम करीत असताना त्यांचे कपडे त्यांच्या मार्गावर जाणार नाहीत. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Then afterward

मग तुम्ही माझी सेवा केल्यानंतर