mr_tn/luk/15/21.md

1.0 KiB

sinned against heaven

यहुदी लोकांनी कधीकधी ""देव"" हा शब्द टाळला आणि त्याऐवजी ""स्वर्ग"" हा शब्द वापरला. आपण [लूक 15:18] (../15/18.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा. वैकल्पिक अनुवादः ""मी देवाविरुद्ध पाप केले आहे"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

I am no longer worthy to be called your son

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. आपण [लूक 15:18] (../15/18.md) मध्ये समान वाक्यांशाचे भाषांतर कसे केले ते पहा. वैकल्पिक अनुवाद: ""तू मला तुझा मुलगा म्हणणे योग्य नाही"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)