mr_tn/luk/11/46.md

1.4 KiB

Woe to you, teachers of the law!

येशूने हे स्पष्ट केले की, परुश्यांबरोबर नियमशास्त्राच्या शिक्षकांच्या कृत्यांचा निषेध करण्याचा त्यांचा हेतू होता.

you put people under burdens that are hard to carry

आपण खूप जड आहेत आणि त्यांना वाहून घेऊ शकत नाही अशा लोकांवर ओझे लादता. येशूने बऱ्याच नियमांना वाहून नेण्यासारख्या गोष्टी दिल्या त्याबद्दल येशू बोलतो. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपण लोकांना त्यांचे पालन करण्यासाठी खूप नियम देऊन बोलावत आहात"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

touch the burdens with one of your own fingers

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) ""लोकांना ते ओझे उचलण्यात मदत करण्यासाठी काहीही करा"" किंवा 2) ""ते ओझे स्वतःस आणण्याचा प्रयत्न करा.