mr_tn/luk/11/34.md

28 lines
2.3 KiB
Markdown

# Your eye is the lamp of the body
रूपकाच्या या भागामध्ये, येशूने ज्या गोष्टी पाहिल्या त्यावरून डोळा शरीरासाठी प्रकाश प्रदान करतो त्याप्रमाणे समजून घेण्यास मदत करतो. वैकल्पिक अनुवाद: ""तुमचा डोळा शरीराच्या दिवासारखे आहे"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Your eye
डोळा दृष्टीसाठी एक रुपक आहे. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the body
शरीर एखाद्या व्यक्तीच्या जीवनासाठी एक पुर्ण भाग आहे. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# When your eye is good
येथे ""डोळा"" येथे दृष्टीक्षेप म्हणून एक रुपक आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""जेव्हा तुमची दृष्टी चांगली असेल"" किंवा ""जेव्हा आपण चांगले पहाल तेव्हा"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the whole body is filled with light
हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""प्रकाश आपले संपूर्ण शरीर भरेल"" किंवा ""तुम्ही सर्वकाही स्पष्टपणे पाहण्यास सक्षम असाल"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# when your eye is bad
येथे ""डोळा"" दृष्टीक्षेप एक रुपक आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""जेव्हा तुमची दृष्टी खराब असतो"" किंवा ""जेव्हा तुम्ही खराब पहाल तेव्हा"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# your body is full of darkness
तुम्ही काहीही बघू शकणार नाही