mr_tn/luk/11/18.md

1.9 KiB

If Satan is divided against himself

येथे सैतान व सैतानाचे अनुसरण करणार्या दुरात्म्यांचा उल्लेख करत आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""जर सैतान आणि त्याच्या साम्राज्यातील सदस्य आपसात लढत आहेत"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

If Satan ... how will his kingdom stand?

येशू लोकांना शिकवण्यासाठी एक प्रश्न वापरतो. हे एक विधान म्हणून अनुवादित केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""जर सैतान ... त्याचे राज्य टिकणार नाही."" किंवा ""जर सैतान ... त्याचे राज्य विभक्त होईल."" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

For you say I cast out demons by Beelzebul

तुम्ही असे म्हणता की, बालजबूलच्या सामर्थ्याने मी भुते काढतो. त्याच्या आज्ञेचे पुढील भाग स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते: वैकल्पिक अनुवाद: ""आपल्या म्हणण्यानुसार हे बालजबुलच्या सामर्थ्याने मी भुते काढतो जेणेकरूनअशुध्य आत्मे सोडून जातात."" याचा अर्थ असा की सैतान स्वतःविरूद्ध विभागलेला आहे. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)