mr_tn/luk/08/18.md

1.9 KiB

to the one who has, more will be given to him

हे संदर्भ ने स्पष्ट आहे की येशू समज आणि विश्वासाविषयी बोलत आहे. हे स्पष्टपणे स्पष्ट केले जाऊ शकते आणि कर्तरी स्वरूपात बदलले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""ज्याला समज आहे त्याला अधिक समज देण्यात येईल"" किंवा ""सत्यावर विश्वास ठेवणार्यांना देव आणखी सक्षम समजेल"" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

the one who does not have ... will be taken away from him

हे संदर्भात स्पष्ट आहे की येशू समज आणि विश्वासाविषयी बोलत आहे. हे स्पष्टपणे स्पष्ट केले जाऊ शकते आणि कर्तरी स्वरूपात बदलले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""परंतु ज्याला समजत नाही तो त्याच्याकडे काय विचार करतो ते देखील गमावेल"" किंवा ""परंतु सत्यावर विश्वास न ठेवणार्यांना देव थोडी देखील समज देणार नाही पण त्यांना वाटते की थोडी समज त्यांना आहे"" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])