mr_tn/luk/01/05.md

2.7 KiB

General Information:

जखऱ्या आणि अलीशिबेची ओळख आहे. ही वचने त्यांच्याबद्दल पार्श्वभूमी माहिती देतात. (पहा: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

Connecting Statement:

देवदूत योहानाच्या जन्माची भविष्यवाणी करतो.

In the days of Herod, king of Judea

नवीन घटना दर्शविण्यासाठी ""च्या दिवसामध्ये"" हा वाक्यांश वापरला जातो. वैकल्पिक अनुवाद: ""राजा हेरोदाने यहूदीयावर राज्य केले त्या वेळी"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

there was a certain

तेथे एक विशिष्ट किंवा ""तेथे एक होता."" कथेमध्ये एक नवीन पात्र ओळखण्याचा हा एक मार्ग आहे. आपली भाषा कशी करते ते पहा. (पहा: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

division

हे समजले जाते की हे याजकांना सूचित करते. वैकल्पिक अनुवादः ""याजकांचे विभाजन"" किंवा ""याजकांचे गट"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

of Abijah

अबीयाहून कोण अवतरला. अबीया याजकांच्या या वंशाचा पूर्वज होता आणि त्या सर्वांचा अहरोनाहून पहिला मुलगा होता. हा अहरोन इस्राएलचा पहिला याजक होता.

His wife was from the daughters of Aaron

त्याची पत्नी अहरोन पासून पूर्वज होती. याचा अर्थ जखऱ्यासारख्या याजकांच्या त्याच वंशावळीतून ती होती. वैकल्पिक अनुवादः ""त्याची पत्नी अहरोनापासून आली होती"" किंवा ""जखऱ्या आणि त्याची पत्नी अलीशिबा दोघेही अहरोनापासून वंशज आहेत"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

from the daughters of Aaron

अहरोन पासून वंशज