mr_tn/jhn/20/07.md

939 B

cloth that had been on his head

येथे ""त्याचे डोके"" म्हणजे ""येशूचे मस्तक"" होय. आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: ""ज्या माणसाने येशूचे चेहरे झाकून घेतले होते"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

but was folded up in a place by itself

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक भाषांतर: ""पण कोणीतरी गुंडाळलेले आणि बाजूला ठेवले होते,तलम कापडांपासून वेगळे केले"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)