mr_tn/jhn/01/intro.md

4.5 KiB

योहान 01 सामान्य नोंदी

रचना आणि स्वरूप

काही भाषांतरांत वाचन सुलभ व्हावे यासाठी काही कविता रेखाट्याच्या उर्वरित मजकूरापेक्षा उर्वरित उजवीकडे ठेवतात. ULT हे 1:23 मधील कवितेद्वारे केले जाते, जे जुन्या करारातील शब्द आहेत.

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

""शब्द""

योहान संदर्भित करण्यासाठी ""शब्द"" वाक्यांश वापरतो येशूकडे ([योहान 1: 1, 14] (./01.md)). योहान म्हणत आहे की सर्व लोकांसाठी देवाचा सर्वात महत्वाचा संदेश प्रत्यक्षात येशू, शारीरिक एक व्यक्ती आहे. (पहा: rc://*/tw/dict/bible/kt/wordofgod)

प्रकाश आणि अंधार

पवित्र शास्त्र बऱ्याचदा अनीतिमान लोकांबद्दल बोलते, जे लोक देवाला आवडतात ते करू शकत नाहीत, जसे की ते अंधारात फिरत होते. ते पापी लोकांस नीतिमान ठरण्यासारखे होते, ते काय करत आहेत ते समजून घेण्यासाठी आणि देवाच्या आज्ञेचे पालन करण्यास सुरू होते अशा प्रकाशाविषयी बोलतात. (पहा: rc://*/tw/dict/bible/kt/righteous)

""देवाची मुले""

लोक जेव्हा येशूवर विश्वास ठेवतात तेव्हा ते क्रोधाची मुले मधून ""देवाची मुले"" बनतात. ते ""देवाच्या कुटुंबात"" स्वीकारले जातात. ते ""देवाच्या कुटुंबात"" स्वीकारले जातात. ही एक महत्त्वपूर्ण प्रतिमा आहे जी नवीन करारात उघडली जाईल. (पहा: [[rc:///tw/dict/bible/kt/believe]] आणि [[rc:///tw/dict/bible/kt/adoption]])

या अध्यायातील भाषणाचे महत्त्वपूर्ण आकडे

रूपक

योहान प्रकाश आणि अंधाराच्या रूपकांचा वापर करतात आणि वाचकांना सांगण्यासाठी शब्द वापरतात की ते चांगले बद्दल अधिक लिहित आहेत आणि वाईट आणि येशू माध्यमातून लोकांना देवाबद्दल सांगू इच्छितात. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

या धडामध्ये अन्य संभाव्य भाषांतर अडचणी

""प्रारंभी""

काही भाषा आणि संस्कृती जगाच्या शब्दांप्रमाणे नेहमी अस्तित्वात असल्यासारखी आहेत, जसे की ती सुरूवात नव्हती. परंतु ""फार पूर्वी"" ""सुरुवातीपासून"" वेगळे आहे आणि आपल्याला खात्री आहे की आपले भाषांतर योग्यरित्या संप्रेषित होईल.

""मनुष्याचा पुत्र""

येशू स्वतःला ""मनुष्याचा पुत्र"" या अध्यायात ([योहान 1:51] (../../योहान/ 01 / 51.md)). आपली भाषा लोक इतरांबद्दल बोलत असल्यासारखे बोलू देत नाहीत. (पहा: [[rc:///tw/dict/bible/kt/sonofman]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])