mr_tn/jhn/01/04.md

1.1 KiB

In him was life, and the life was the light of men

त्यामध्ये जीवन म्हणजे सर्वकाही जगण्यासाठी एक उपनाव आहे. आणि, ""प्रकाश"" येथे ""सत्य"" साठी एक रूपक आहे. वैकल्पिक भाषांतर: ""तोच तो आहे ज्याने सर्वकाही निर्माण केले आणि त्याने लोकांना सांगितले की देवाबद्दल सत्य काय आहे"" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

In him

येथे ""त्याला"" शब्द दर्शवतो ज्याला शब्द म्हणतात.

life

येथे ""जीवन"" साठी सामान्य संज्ञा वापरली आहे. आपण अधिक विशिष्ट असल्यास, ""अध्यात्मिक जीवन"" म्हणून भाषांतर करा.