mr_tn/jas/04/06.md

1.3 KiB

But God gives more grace

आधीच्या वचनाशी हा वाक्यांश कसा स्पष्ट केला जाऊ शकतो ते स्पष्ट केले जाऊ शकते: ""परंतु, आपल्या आत्म्यांकडे आपल्याकडे नसलेल्या गोष्टींची इच्छा असली तरीही, आपण स्वतःला नम्र केले तर देव आम्हाला आणखी कृपा देतो "" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

so the scripture

कारण देव अधिक कृपा देतो, शास्त्रवचन

the proud

याचा अर्थ सर्वसाधारणपणे गर्विष्ठ लोकांना सूचित करतो. वैकल्पिक अनुवादः ""गर्विष्ठ लोक"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

the humble

हे सर्वसाधारणपणे नम्र लोकांना संदर्भित करते. वैकल्पिक अनुवादः ""नम्र लोक"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)