1.5 KiB
1.5 KiB
Let us also hold tightly to the confession of our hope
येथे ""कडकपणे धरून ठेवा"" हा एक रूपक आहे ज्याचा अर्थ काहीतरी करण्याचा निर्णय घेणारी व्यक्ती आणि थांबविण्यास नकार देणारी व्यक्ती होय. ""कबुलीजबाब"" आणि ""अपेक्षा"" या सारख्या संज्ञांचे क्रियापद म्हणून भाषांतरित केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपण ज्या गोष्टींवर विश्वासाने देवाकडून अपेक्षा करतो त्या गोष्टीचे कबूल करणे सुरू ठेवा"" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
without wavering
एखाद्या गोष्टीबद्दल अनिश्चित असल्यासारखे बोलले जात आहे जसे की तो थोडासा दुमडलेला किंवा झुडूपत होता. वैकल्पिक अनुवाद: ""अनिश्चित नसलेले"" किंवा ""संशयाशिवाय"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)