mr_tn/gal/05/13.md

2.0 KiB

For

पौल [गलतीकरांस पत्र 5:12] (../05/12.md) मध्ये त्याच्या शब्दांचे कारण देत आहे.

you were called to freedom

हे कर्तरी स्वरूपात व्यक्त केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""ख्रिस्ताने आपल्याला स्वातंत्र्य म्हणून संबोधले आहे"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

you were called to freedom

याचा अर्थ असा आहे की ख्रिस्ताने जुन्या करारापासून मुक्त केले आहे. येथे जुन्या करारापासून मुक्तता ही आज्ञेचे पालन करण्यास बाध्य होणार नाही. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपण जुन्या करारापासून मुक्तता म्हणून बोलावले गेले होते"" किंवा ""ख्रिस्ताने आपल्याला जुन्या करारास न जुमानता निवडले आहे"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

brothers

आपण [गलतीकरांस पत्र 1: 2] (../01/02.md) यामध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.

an opportunity for the sinful nature

संधी आणि पापी निसर्गातील संबंध अधिक स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकतात. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्या पापी प्रवृत्तीनुसार वागण्याची संधी"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)