mr_tn/gal/03/01.md

2.6 KiB

General Information:

पौराणिक प्रश्नांची उत्तरे देऊन पौल गलतीकरांना दोष देत आहे.

Connecting Statement:

पौलाने गलतीयातील विश्वासणाऱ्यांना आठवण करून दिली की जेव्हा त्यांनी विश्वासाने सुवार्तेवर विश्वास ठेवला तेव्हा देवाचा आत्मा त्यांना मिळाला, देवाच्या नियमशास्त्राद्वारे त्यांनी कार्य केले म्हणून तो मिळाला नाही.

Who has put a spell on you?

पौल विडंबन आणि अलंकारिक प्रश्न वापरत आहे की असे सांगण्यासाठी गलतीयांनी अभिनय केला आहे की एखाद्याने यावर जादू केली आहे. त्यांना खरंच विश्वास नाही की कोणीतरी त्यांच्यावर एक शब्दलेखन केले आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""कोणीतरी आपल्यावर एक शब्दलेखन केले आहे असे आपण वागता!"" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

put a spell on you

आपल्यावर जादू केली किंवा ""आपल्यावर जादूटोना केला आहे

It was before your eyes that Jesus Christ was publicly displayed as crucified

येशूला वधस्तंभावर खिळलेले येशूचे एक चित्र सार्वजनिकरित्या प्रदर्शित केले होते त्याप्रमाणे त्याच्या स्पष्ट शिक्षणाविषयी पौल म्हणतो. आणि त्याने गलतीकरांची शिकवण ऐकली आहे की त्यांनी चित्र पाहिले आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""आपण स्वतःला वधस्तंभावर खिळलेला येशूविषयी स्पष्ट शिकवण ऐकली"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)