16 lines
1.8 KiB
Markdown
16 lines
1.8 KiB
Markdown
# there is no Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman
|
|
|
|
हे शब्द लोकांमधील श्रेण्याचे उदाहरण आहेत जे पौल म्हणतो की देवाला काही फरक पडत नाही. देव प्रत्येक व्यक्तीस एकसारखे बघतो, न वंश, धर्म, नागरिकत्व किंवा सामाजिक दर्जा या पाहत नाही. वैकल्पिक अनुवाद: ""वंश, धर्म, संस्कृती आणि सामाजिक स्थिती काही फरक पडत नाही"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# barbarian
|
|
|
|
एक परराष्ट्रीय ज्याला स्थानिक रीतिरिवाज माहित नाहीत
|
|
|
|
# Scythian
|
|
|
|
हे स्कुथी देशाचे कोणीतरी आहे, जे रोम साम्राज्याच्या बाहेर होते. ग्रीक आणि रोम लोकांनी अशा शब्दाचा उपयोग केला ज्याने अशा ठिकाणी वाढले जिथे प्रत्येकजण वाईट गोष्टी करत असे.
|
|
|
|
# Christ is all, and is in all
|
|
|
|
ख्रिस्ताचा नियम वगळता काहीही वगळले किंवा सोडले गेले नाही. वैकल्पिक अनुवादः ""ख्रिस्त सर्व महत्वाचे आहे आणि त्याच्या सर्व लोकांमध्ये तो राहतो"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|