mr_tn/act/12/20.md

2.2 KiB

Connecting Statement:

हेरोदच्या जीवनातील अजून एक घटना लूक पुढे चालू करतो.

Now

येथे हा शब्द कथेमध्ये पुढील घटना चिन्हांकित करण्यासाठी हा वापरला जातो. (पहा: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

They went to him together

येथे ""ते"" शब्द एक सामान्यीकरण आहे. सोर आणि सीदोनचे सर्व लोक हेरोदाकडे गेले हे असंभव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""सोर आणि सीदोनचे प्रतिनिधीत्व करणारे पुरुष हेरोदशी बोलण्यासाठी एकत्र आले"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

They persuaded Blastus

या लोकांनी ब्लस्तची समजूत काढली

Blastus

ब्लस्त हा राजा हेरोदचा सहायक किंवा अधिकारी होता. (पहा: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

they asked for peace

या माणसांनी शांतता मागितली

their country received its food from the king's country

त्यांनी कदाचित हे अन्न खरेदी केले असेल. वैकल्पिक अनुवादः ""सोर व सीदोनच्या लोकांनी हेरोद राजा राज्य करत असलेल्या लोकांपासून त्यांचे सर्व अन्न खरेदी केले"" (पाहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

received its food

हे स्पष्ट आहे की हेरोदाने अन्न पुरवठा प्रतिबंधित केला कारण तो सोर व सीदोन यांच्यावर रागावला होता. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)