mr_tn/act/11/17.md

2.0 KiB

General Information:

ते"" हा शब्द कर्नेल्य आणि त्याच्या परराष्ट्रीय पाहुण्यांना व घरास सूचित करतो. यरुशलेममधील यहूदी विश्वासणाऱ्यांशी पेत्र त्याच्या मते त्यांना परराष्ट्रीय म्हणून बोलवत नाही. ""ते"" हा शब्द यहूदी लोकांना संदर्भित करतो ज्यांच्याशी पेत्र बोलला. ""आम्ही"" हा शब्द सर्व यहूदी विश्वासणाऱ्यांना समाविष्ट करतो. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Connecting Statement:

पेत्राने आपल्या संदेशाला (ज्याला त्याने [प्रेषितांची कृत्ये 11:4] (../11/04.एमडी) मध्ये सुरू केले होते) यहूद्यांना त्याच्या दृष्टांताविषयी आणि कर्नेल्यच्या घरात काय घडले याविषयी सांगितले.

Then if God gave to them ... who was I, that I could oppose God?

पेत्र हा प्रश्न फक्त यावर जोर देण्यासाठी वापरतो की तो केवळ देवाची आज्ञा पाळत होता. वैकल्पिक अनुवाद: ""देवाने त्यांना दिले ... मी ठरविले की मी देवाचा विरोध करू शकत नाही!"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

the same gift

पेत्र पवित्र आत्म्याच्या वरदानाला संदर्भित करतो