mr_tn/2co/06/14.md

2.6 KiB

General Information:

16 व्या वचनात पौलाने अनेक जुन्या कराराच्या भविष्यवाण्यांमधून भाग पाडले: मोशे, जखऱ्या, आमोस आणि इतर लोक.

Do not be tied together with unbelievers

हे कर्तरी दृष्टीने सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""केवळ विश्वासणाऱ्यांबरोबर एकत्र बांधलेले"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

be tied together with

पौलाने एक सामान्य हेतूने एकत्र काम करण्याविषयी बोलले आहे की एक हेतू किंवा गाडी खेचण्यासाठी दोन प्राणी एकत्र बांधले होते. वैकल्पिक अनुवादः ""सहकार्य करा"" किंवा ""यांच्याशी घनिष्ठ संबंध आहेत"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

For what association does righteousness have with lawlessness?

हा एक वक्तृत्वपूर्ण प्रश्न आहे जो नकारात्मक उत्तराची अपेक्षा करतो. वैकल्पिक अनुवाद: "" कारण नीतिमत्त्वाचा अधर्माशी कोणताही संबंध असू शकत नाही"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

For what fellowship does light have with darkness?

प्रकाश हा अंधाराला नाहीसा करतो तेव्हा प्रकाश आणि अंधार एकत्र राहू शकत नाही यावर जोर देण्यासाठी पौलाने हा प्रश्न विचारला. ""प्रकाश"" आणि ""अंधार"" या शब्दाचा अर्थ विश्वासणाऱ्यांचा नैतिक आणि आध्यात्मिक गुणधर्म आणि अविश्वासी लोकांकडे आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""प्रकाशाचा अंधकारासह कोणताही सहभाग असू शकत नाही"" (पहा: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] आणि [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])