24 lines
2.4 KiB
Markdown
24 lines
2.4 KiB
Markdown
# you are a letter from Christ
|
|
|
|
पौलाने स्पष्ट केले की ख्रिस्तानेच हे पत्र लिहिले आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""तुम्ही ख्रिस्ताने लिहिलेले एक पत्र आहात"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# delivered by us
|
|
|
|
अमच्याद्वारे आणण्यात आलेले
|
|
|
|
# It was written not with ink ... on tablets of human hearts
|
|
|
|
पौल स्पष्टीकरण देते की करिंथकर हे आत्मिक पत्रासारखा असून मनुष्याच्या शारीरिक वस्तूंद्वारे लिहिलेल्या पत्रासारखे नाहीत.
|
|
|
|
# It was written not with ink but by the Spirit of the living God
|
|
|
|
हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""शाईने लिहिलेले हे पत्र नव्हे तर जिवंत देवाच्या आत्म्याने लिहिलेले पत्र आहे"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# It was not written on tablets of stone, but on tablets of human hearts
|
|
|
|
हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""हे लोकांनी दगडी पाट्यावर लिहून ठेवलेले पत्र नव्हे तर जिवंत देवाचे आत्मा मानवी हृदयाच्या पाट्यावर लिहीलेले एक पत्र आहे"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# tablets of human hearts
|
|
|
|
पौलाने त्यांच्या अंतःकरणाविषयी असे म्हटले आहे की, ते दगड किंवा मातीचे पातळ तुकडे आहेत ज्यावर लोकांनी पत्रे कोरली आहेत. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|