mr_tn/2co/01/09.md

1.3 KiB

we had the sentence of death on us

पौल आणि तीमथ्य त्यांच्या मृत्यूची निंदा करणाऱ्या एखाद्याच्या निराशाची भावना ओळखत आहेत. वैकल्पिक अनुवाद: "" मृत्यूस दोषपात्र

ठरविलेल्या

माणसाप्रमाणे आम्ही निराश होतो "" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

but instead in God

या वाक्यांशातून ""आपला विश्वास ठेवा"" शब्द बाकी आहेत. वैकल्पिक अनुवाद: ""परंतु त्याऐवजी देवावर आपला विश्वास ठेवण्यासाठी"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

who raises the dead

येथे पुन्हा जिवंत होण्यासाठी मृत्यूनंतर कोणीतरी उद्भवण्यासाठी एक म्हण आहे. वैकल्पिक अनुवादः “जो मृतांना पुन्हा जिवंत करतो"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)