mr_tn/1ti/03/07.md

1.2 KiB

those outside

जे मंडळी बाहेर आहेत. पौल एक मंडळी असल्यासारखाच बोलतो आणि अविश्वासू लोकांप्रमाणे ते शारीरिकदृष्ट्या बाहेर होते. वैकल्पिक अनुवादः ""जे ख्रिस्ती नाहीत"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

he does not fall into disgrace and the trap of the devil

पौल बदनामीविषयी बोलतो आणि सैतान एखाद्याला पाप करायला लावतो जणू एखाद्याला एखाद्या छिद्रात किंवा सापळ्यात अडकतात. अनुभव घेण्यासाठी येथे ""खाली पडणे"". वैकल्पिक अनुवादः ""अविश्वासणाऱ्यांसमोर त्याला काहीही लाज वाटली नाही आणि म्हणूनच सैतान त्याला पाप करू देत नाही"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)