24 lines
1.7 KiB
Markdown
24 lines
1.7 KiB
Markdown
# Now
|
|
|
|
मुख्य शिक्षणातील विराम चिन्हांकित करण्यासाठी हा शब्द येथे वापरला जातो. पौलाने तीमथ्याला काय आज्ञा दिली आहे याचा उद्देश पौल येथे सांगतो.
|
|
|
|
# the commandment
|
|
|
|
येथे याचा अर्थ जुना करार किंवा दहा आज्ञा असा अर्थ नाही तर त्याऐवजी पौलाने [1 तीमथ्य 1: 3] (../01/03.md) आणि [1 तीमथ्य 1: 4] मध्ये दिलेल्या सूचना आहेत (../01) /04.एमडी).
|
|
|
|
# is love
|
|
|
|
संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) ""देवावर प्रेम करणे"" किंवा 2) ""लोकांना प्रेम करणे"" आहे.
|
|
|
|
# from a pure heart
|
|
|
|
येथे ""शुद्ध"" म्हणजे त्या व्यक्तीला चुकीचे करण्याच्या हेतू नसतात. येथे ""हृदय"" म्हणजे एखाद्या व्यक्तीचे मन आणि विचार होय. वैकल्पिक अनुवादः ""मनापासून प्रामाणिक असलेल्या"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# good conscience
|
|
|
|
योग्य निर्णय घेण्याऐवजी चुकीचा निर्णय घेण्याचा विवेक
|
|
|
|
# sincere faith
|
|
|
|
खरा विश्वास किंवा ""ढोंगीपणा रहित विश्वास
|