mr_tn/1th/front/intro.md

10 KiB

1 थेस्सलनीकाकरांस पत्राचा परिचय

भाग 1: सामान्य परिचय

1 थेस्सलनीकाकरांस पुस्तकाची रूपरेखा

अभिवादन (1: 1)

  1. थेस्सलनीका येथील ख्रिस्ती (1: 2-10)
  2. लोकांसाठी आभार मानण्याची प्रार्थना. थेस्सलनीका येथील पौलाची सेवा (2: 1-16)
  3. पौलाच्या त्यांच्या आध्यात्मिक वाढीसाठी चिंता
  • आईप्रमाणे (2: 7)
  • एका पित्याप्रमाणे प्रमाणे (2:11)
  1. पौल तीमथ्याला थेस्सलनीका मंडळीकडे पाठवितो आणि तीमथ्य पौलाला (3: 1-13) परत अहवाल कळवतो. व्यावहारिक सूचना
  • देवाला संतुष्ट करण्यासाठी (4: 1-12)
  • जे मेले आहेत त्यांच्याविषयी सांत्वन (4: 12-18)
  • ख्रिस्ताचे परत येणे दैवी जीवनासाठी एक उद्देश आहे (5: 1-11)
  1. शेवटचा आशीर्वाद, आभार, आणि प्रार्थना (5: 12-28)

1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र कोणी लिहिले?

पौलाने 1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र लिहिले. पौल तार्सास शहरापासून होता. त्याच्या सुरुवातीच्या काळात शौल म्हणून त्याला ओळखले गेले होते. ख्रिस्ती बनण्यापूर्वी, पौल एक परुशी होता. त्याने ख्रिस्ती लोकांचा छळ केला. तो एक ख्रिस्ती बनल्यानंतर, त्याने रोम साम्राज्यात अनेक वेळा प्रवास केला आणि लोकांना येशूविषयी सांगितले.

पौलाने करिंथ शहरात राहताना हे पत्र लिहिले. पवित्र शास्त्रामध्ये असलेल्या पौलाच्या सर्व पत्रांपैकी, अनेक विद्वान विचार करतात की 1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र हे पौलाने लिहिलेले पहिले पत्र होते.

1 थेस्सलनीकाकरांस पुस्तक हे काय आहे?

पौलाने हे पत्र थिस्सलोनिका शहरातील विश्वासणाऱ्यांना लिहिले. शहरातील यहुद्यांनी त्याला सोडून जाण्यास भाग पाडले तेव्हा त्याने ते लिहिले. या पत्रांमध्ये त्यांनी म्हटले की, त्यांना त्यांच्या भेटीची जाणीव झाली होती तरीही त्यांना सोडणे आवश्यक आहे.

पौलाने थेस्सलनीकाच्या विश्वासणाऱ्यांविषयी तीमथ्याकडून आलेल्या बातम्या ऐकल्या. विश्वासणाऱ्यांचा तेथे छळ केला जात होता. त्याने त्यांना देवाच्या इच्छेनुसार जीवन जगण्यास प्रोत्साहन दिले. ख्रिस्ताच्या परत येण्याआधी मरणाऱ्यांशी काय घडते ते समजावून त्याने त्यांना सांत्वन केले.

या पुस्तकाचे शीर्षक कसे भाषांतरित केले पाहिजे?

भाषांतरकार या पुस्तकाला त्याच्या पारंपारिक शीर्षकाने बोलावू शकतात, ""1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र"" किंवा ""प्रथम थेस्सलनीकाकरांस पत्र"". त्याऐवजी ""थेस्सलनीका येथील मंडळीला पौलाचे पहिले पत्र"" किंवा ""थेस्सलनीकातील ख्रिस्ती लोकांना पहिले पत्र"" यासारखे स्पष्ट शीर्षक निवडणे पसंत करू शकेल. (पहा: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

भाग 2: महत्त्वपूर्ण धार्मिक आणि सांस्कृतिक संकल्पना

येशूचे ""दुसरे येणे"" म्हणजे काय?

पौलाने पृथ्वीवरील येशूच्या अखेरीस परत येण्याच्या या पत्रात बरेच काही लिहिले आहे. येशू परत येईल तेव्हा तो सर्व मानवजातीला न्याय देईल. तो सृष्टीवर राज्य करील आणि सर्वत्र शांतता असेल.

ख्रिस्ताच्या परत येण्याआधी जे मेले आहेत त्यांचे काय होईल?

पौलाने स्पष्ट केले की जे ख्रिस्ताच्या परत येण्याआधी मरण पावले आहेत ते येशूबरोबर पुन्हा जिवंत होतील आणि ते मृत राहणार नाहीत. थेस्सलनीकाकरांना उत्तेजन देण्यासाठी पौलाने हे लिहिले. त्यांच्यापैकी काही जणांना याची जाणीव आहे की जे मेले आहेत ते येशू परत येईल तेव्हा महान दिवस चुकतील.

भाग 3: महत्त्वपूर्ण अनुवाद समस्या

पौलाने ""ख्रिस्तामध्ये"" आणि ""प्रभूमध्ये"" अशा अभिवचन वापरण्याचा अर्थ काय होता. ""?

पौल याद्वारे ख्रिस्त आणि विश्वासणाऱ्यांशी घनिष्ट संबंध ठेवण्याची कल्पना व्यक्त करणे. कृपया अशा प्रकारच्या अभिव्यक्तीबद्दल अधिक तपशीलांसाठी रोमकरास पत्राची ओळख पहा.

1 थेस्सलनीकाकरांच्या पुस्तकातील मजकुरातील प्रमुख समस्या काय आहेत?

पुढील वचनासाठी, खालील वचने पवित्र शास्त्राच्या आधुनिक आवृत्त्यापासून जुन्या आवृत्त्यांपासून वेगळे आहेत. यूएलटी मजकुरात आधुनिक वाचन आहे आणि जुने वाचन तळटीपमध्ये ठेवते. जर सामान्य भाषेत पवित्र शास्त्राचा अनुवाद अस्तित्वात असेल तर भाषांतरकारांनी त्या आवृत्तीत सापडलेली वाचन वापरण्याचा विचार करावा. असे नसल्यास भाषांतरकारांना आधुनिक वाचन करण्याची शिफारस केली जाते.

  • ""कृपा आणि शांती आपल्यावर असू शकते"" (1: 1). काही जुन्या आवृत्त्या वाचतात: ""आमचा पिता आणि प्रभू येशू ख्रिस्त यांच्याकडून तुला कृपा व शांती."" * * ""त्याऐवजी, आई आपल्या मुलांना सांत्वन देते तसे आम्ही आपणास नम्र होतो."" (2: 7) इतर आधुनिक आवृत्त्या आणि जुन्या आवृत्त्या वाचतात, ""त्याऐवजी, आम्ही तुमच्यामध्ये बाळांसारखे होतो, जेव्हा एखादी आई तिच्या स्वतःच्या मुलांना सांत्वन देते.""
  • ""तीमथ्य, आमचा भाऊ आणि देवासाठी सहकारी कर्मचारी"" (3: 2). काही अन्य आवृत्त्या वाचतात: ""तीमथ्य, आमचा भाऊ आणि देवाचा सेवक.""

(पहा: rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants)