mr_tn/mrk/06/52.md

8 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-29 23:34:51 +00:00
# what the loaves meant
येथे ""भाकरी"" या वाक्यांशाचा उल्लेख केला आहे जेव्हा येशूने भाकरीच्या भाकरी वाढवल्या. वैकल्पिक अनुवाद: ""येशूने भाकरीच्या भाकरी वाढवल्या तेव्हा काय म्हणायचे याचा अर्थ"" किंवा ""येशूने काही भाकरी वाढवल्या याचा अर्थ काय होता"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# their hearts were hardened
कठीण हृदय असणे हे समजून घेण्यासाठी खूप हट्टी असल्याचे दर्शविते. वैकल्पिक अनुवादः ""ते समजून घेण्यासाठी अगदी हट्टी होते"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])