24 lines
2.3 KiB
Markdown
24 lines
2.3 KiB
Markdown
|
# Connecting Statement:
|
||
|
|
||
|
येशू बाप्तिस्मा करणाऱ्या योहानाबद्दल लोकांशी बोलू लागला.
|
||
|
|
||
|
# I say to you truly
|
||
|
|
||
|
मी तुम्हाला सत्य सांगतो. या वाक्यांशात पुढे येशूने जे म्हटले आहे त्यावर जोर देण्यात आला आहे.
|
||
|
|
||
|
# among those born of women
|
||
|
|
||
|
आदामाचा स्त्रीपासून जन्म झाला नसला तरीदेखील हा सर्व मनुष्यांचा उल्लेख करण्याचा एक मार्ग आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""आता पर्यंत जेवढे जिवंत होते अशा सर्व लोकांमधून"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# no one is greater than John the Baptist
|
||
|
|
||
|
हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""बाप्तिस्मा करणारा योहान हा महान आहे"" किंवा "" बाप्तिस्मा करणारा योहान हा सर्वात महत्वाचा आहे
|
||
|
|
||
|
# the least important person in the kingdom of heaven
|
||
|
|
||
|
येथे ""स्वर्गाचे राज्य"" म्हणजे देवाच्या शासनास राजा म्हणून सूचित करते. ""स्वर्गाचा राज्य"" हा शब्द फक्त मत्तयमध्येच वापरला जातो. शक्य असल्यास, आपल्या भाषेत ""स्वर्ग"" ठेवण्याचा प्रयत्न करा. वैकल्पिक अनुवाद: ""स्वर्गात देवाच्या शासनाखाली सर्वात कमी महत्त्वपूर्ण व्यक्ती"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# is greater than he is
|
||
|
|
||
|
योहाना पेक्षा अधिक महत्वाचे आहे
|