20 lines
2.0 KiB
Markdown
20 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# the rooster will not crow this day, before you deny three times that you know me
|
||
|
|
||
|
वचनाच्या भाग क्रम उलट केला जाऊ शकतो. वैकल्पिक अनुवादः ""आज कोंबडा आरवन्यापूर्वी तू मला ओळखत नाहीस असे तीन वेळा नाकारशील
|
||
|
|
||
|
# the rooster will not crow this day, before you deny
|
||
|
|
||
|
हे सकारात्मक असल्याचे सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""तू मला नाकारल्या नंतरच आज कोंबडा आरवेल "" किंवा ""आज कोंबडा आरवण्यापुर्वी तू मला नाकारशील
|
||
|
|
||
|
# the rooster will not crow
|
||
|
|
||
|
येथे, कोंबड्याचे आरवने दिवसाच्या एका निश्चित वेळेस सूचित करते. सूर्योदय होण्यापूर्वीच कोंबडा आरवतो बहुतेक सर्व काळे असते तेव्हा. म्हणून, याचा अर्थ पहाट आहे. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# rooster
|
||
|
|
||
|
एक पक्षी जो सुर्योदयाच्या वेळी मोठ्याने ओरडतो
|
||
|
|
||
|
# this day
|
||
|
|
||
|
यहूदी दिवस सूर्यास्ताच्या वेळी सुरु होतो. सूर्यास्त झाल्याविषयी येशू बोलत होता. कोंबडा सकाळ होण्या आधी आरवतो. सकाळी ""या दिवसाचा"" भाग होता. वैकल्पिक अनुवाद: ""आज रात्री"" किंवा ""सकाळी"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|