12 lines
1.5 KiB
Markdown
12 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# They also devour widows' houses
|
||
|
|
||
|
ते विधवांची घरे खातात. शास्त्रवचनांची अशी कहाणी आहे की ते भुकेले प्राणी आहेत जे विधवांच्या घरे खातात. ""घर"" हा शब्द एक विध्वंस आहे जेथे विधवा जिवंत आहे आणि तिच्या घरात ठेवलेली सर्व मालमत्ता. वैकल्पिक अनुवाद: ""ते विधवांकडून त्यांची सर्व संपत्ती घेतात"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# for a show they make long prayers
|
||
|
|
||
|
ते धार्मिक असल्याचा दावा करतात आणि लांब प्रार्थना करतात किंवा ""लांब प्रार्थना करतात जेणेकरून लोक त्यांना पाहतील
|
||
|
|
||
|
# Men like this will receive greater condemnation
|
||
|
|
||
|
ते अधिक गंभीर निर्णय घेतील. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""देव त्यांना अत्यंत कठोरपणे शिक्षा करील"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|