20 lines
2.5 KiB
Markdown
20 lines
2.5 KiB
Markdown
|
# The ones along the path are those
|
||
|
|
||
|
त्या मार्गावर पडलेल्या बिया त्या आहेत. लोकांशी संबंधित असल्याप्रमाणे बियाणे काय होते हे येशू सांगतो. पर्यायी अनुवादः ""मार्गाने पडलेला बी हे लोक दर्शवितात"" किंवा ""दृष्टान्तामध्ये, रस्त्यावर पडलेले बी हे लोक दर्शवितात"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# are those who
|
||
|
|
||
|
जसे बी हे लोक होते त्याप्रमाणे येशू लोकांविषयी बी पेरण्याविषयी काहीतरी बोलतो. वैकल्पिक अनुवादः ""लोकांशी काय होते ते दर्शवा"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# the devil comes and takes away the word from their hearts
|
||
|
|
||
|
येथे ""अंतःकरण” हे लोकांच्या मनासाठी किंवा आंतरिक जीवनासाठी एक आभासी नाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद:"" सैतान येतो आणि त्याच्या आंतरिक विचारांपासून देवाचे संदेश काढून घेतो ""(पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# takes away
|
||
|
|
||
|
दृष्टान्तामध्ये हे बिया काढून घेणारे पक्षी एक रूपक होते. आपल्या भाषेत शब्द वापरण्याचा प्रयत्न करा जे त्या प्रतिमेस ठेवतात. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# so they may not believe and be saved
|
||
|
|
||
|
हे सैतानाचा उद्देश आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""कारण सैतान विचार करतो, 'त्यांनी विश्वास ठेवला नाही आणि त्यांचे तारण होऊ नये'"" ""म्हणून ते विश्वास ठेवणार नाहीत आणि देव त्यांचे रक्षण करेल'' (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|