20 lines
1.8 KiB
Markdown
20 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# The Word
|
||
|
|
||
|
हे येशूला संदर्भित करते. शक्य असल्यास ""शब्द"" म्हणून भाषांतर करा. जर आपल्या भाषेत ""शब्द"" स्त्री आहे तर ते ""शब्द म्हणतात"" असे भाषांतर केले जाऊ शकते. आपण [योहान 1: 1] (../01/01.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
|
||
|
|
||
|
# became flesh
|
||
|
|
||
|
येथे ""देह"" ""व्यक्ती"" किंवा ""मनुष्य"" दर्शवितो. वैकल्पिक भाषांतर: ""मानव बनला"" किंवा ""मनुष्य बनला"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# the one and only who came from the Father
|
||
|
|
||
|
एकमात्र"" हा शब्द म्हणजे तो अद्वितीय आहे, दुसरा कोणी त्याच्यासारखा नाही. ""पित्यापासून आलेल्या"" शब्दाचा अर्थ असा आहे की तो पिता आहे. वैकल्पिक भाषांतर: ""पित्याचा एकमेव पुत्र"" किंवा ""पित्याचा एकुलता पुत्र
|
||
|
|
||
|
# Father
|
||
|
|
||
|
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# full of grace
|
||
|
|
||
|
आपल्यावर दयाळूपणे कृत्य केले आहे, ज्या गोष्टीसाठी आम्ही योग्य नव्हतो अशा
|