20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# you should help the weak by working
|
||
|
|
||
|
आपण स्वत: साठी कमावू शकत नसलेल्या लोकांना मदत करण्यासाठी पैसे मिळवावे म्हणून आपण कार्य केले पाहिजे
|
||
|
|
||
|
# the weak
|
||
|
|
||
|
आपण हे नाममात्र विशेषण एखाद्या विशेषण म्हणून सांगू शकता. वैकल्पिक अनुवाद: ""कमकुवत लोक"" किंवा ""जे दुर्बल आहेत"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# weak
|
||
|
|
||
|
आजारी
|
||
|
|
||
|
# the words of the Lord Jesus
|
||
|
|
||
|
येथे ""शब्द"" म्हणजे येशू काय म्हणाला आहे ते संदर्भित करतो. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# It is more blessed to give than to receive
|
||
|
|
||
|
याचा अर्थ असा की एखाद्या व्यक्तीला देवाकडून मिळालेला आशीर्वाद प्राप्त होतो आणि इतर लोक नेहमीच इतर लोकांकडून मिळाल्याशिवाय त्याला अधिक आनंद देतो.
|