20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# For this cause
|
||
|
|
||
|
कारण मी प्रेषित आहे
|
||
|
|
||
|
# I also suffer these things
|
||
|
|
||
|
पौल कैदी असल्याचे बोलत आहे
|
||
|
|
||
|
# I am persuaded
|
||
|
|
||
|
मला खात्री आहे
|
||
|
|
||
|
# to keep that which I have entrusted to him
|
||
|
|
||
|
पौल दुसऱ्या व्यक्तीबरोबर काहीतरी सोडल्यास एखाद्या व्यक्तीचे रूपक वापरत आहे जो त्याला संरक्षित करेपर्यंत तो प्रथम व्यक्तीकडे परत देत नाही. संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) पौल विश्वासू राहण्यास येशूवर विश्वास ठेवतो किंवा 2) पौल विश्वास ठेवतो की लोक सुवार्तेचा प्रसार करीत आहेत हे येशू निश्चित करेल. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# that day
|
||
|
|
||
|
या दिवसाचा अर्थ देव जेव्हा सर्व लोकांचा न्याय करतो. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|