12 lines
1.4 KiB
Markdown
12 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# I have written to you briefly through him
|
||
|
|
||
|
जे शब्द पेत्राने या पत्रात लिहिण्यासाठी सांगितले ते सिल्वानने लिहून काढले.
|
||
|
|
||
|
# what I have written is the true grace of God
|
||
|
|
||
|
मी देवाच्या खऱ्या दयेबद्दल लिहित आहे. येथे “दया” या शब्दाचा संदर्भ सुवार्ता संदेशाशी येतो, जो देवाने विश्वासणाऱ्यांसाठी केलेल्या दयाळू गोष्टींना सांगतो. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Stand in it
|
||
|
|
||
|
“ते” या शब्दाचा संदर्भ देवाच्या खऱ्या दयेशी येतो. या दयेशी अतिशय मजबुतपणे वचनबद्ध असण्याबद्दल बोलले आहे जसे की एखाद्या जागी हलन्यास नकार देऊन खंबीरपणे उभे राहणे. पर्यायी भाषांतर: “त्याच्याशी खंबीरपणे वचनबद्ध राहणे” (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|