ml_tn/1co/04/11.md

1.1 KiB

Up to this present hour

ഇതുവരെ അല്ലെങ്കിൽ ""ഇപ്പോൾ വരെ

we are brutally beaten

ചമ്മട്ടികളോ ദണ്ഡുകളോ അല്ല കൈകൊണ്ട് അടിക്കുന്നതിനെയാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""ജനം ഞങ്ങളെ മര്‍ദ്ദിച്ചു"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

we are homeless

അവർക്ക് താമസിക്കാൻ സ്ഥലങ്ങളുണ്ടെന്നാണ് പൌലോസ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്, പക്ഷേ അവർക്ക് സ്ഥലത്തുനിന്ന് മറ്റൊരിടത്തേക്ക് പോകേണ്ടിവന്നു. അവർക്ക് സ്ഥിരമായ ഒരു വീടില്ലായിരുന്നു.