ml_tn/tit/03/03.md

2.8 KiB

For once we ourselves

നമ്മൾ ഒരിക്കൽ ഉണ്ടായിരുന്നതിനാലാണിത്

once

മുമ്പ് അല്ലെങ്കിൽ ""കുറച്ച് സമയത്ത്"" അല്ലെങ്കിൽ ""മുമ്പ്

we ourselves

ഞങ്ങളോ ""ഞങ്ങളും

were thoughtless

വിഡ്ഡികളോ ""വിവേകമില്ലാത്തവരോ

We were led astray and enslaved by various passions and pleasures

അഭിനിവേശവും ആനന്ദവും സംസാരിക്കുന്നത് അവർ ആളുകളെ യജമാനന്മാരാണെന്നും അവരോട് കള്ളം പറഞ്ഞ് ആ ആളുകളെ അടിമകളാക്കിയതായും ആണ്. ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. സമാന പരിഭാഷ: ""വിവിധ അഭിനിവേശങ്ങളും ആനന്ദങ്ങളും ഞങ്ങളോട് കള്ളം പറയുകയും ഞങ്ങളെ വഴിതെറ്റിക്കുകയും ചെയ്തു"" അല്ലെങ്കിൽ ""വിവിധ അഭിനിവേശങ്ങളും ആനന്ദങ്ങളും നമ്മെ സന്തോഷിപ്പിക്കുമെന്ന നുണ വിശ്വസിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളെ അനുവദിച്ചിരുന്നു, തുടർന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ വികാരങ്ങൾ നിയന്ത്രിക്കാനോ അല്ലെങ്കിൽ നിർത്താനോ കഴിഞ്ഞില്ല ഞങ്ങൾക്ക് സന്തോഷം നൽകുമെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതിയ കാര്യങ്ങൾ ""(കാണുക: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]]and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

passions

മോഹങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ""മോഹങ്ങൾ

We lived in evil and envy

ഇവിടെ ""തിന്മ"", ""അസൂയ"" എന്നിവ പാപത്തിന് സമാനമായ പദങ്ങളാണ്. സമാന പരിഭാഷ: ""ഞങ്ങൾ എല്ലായ്‌പ്പോഴും തിന്മ ചെയ്യുകയായിരുന്നു, മറ്റുള്ളവർക്ക് എന്താണുള്ളത്"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

We were detestable

മറ്റുള്ളവർ ഞങ്ങളെ വെറുക്കാൻ കാരണമായി