ml_tn/rev/19/07.md

28 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Connecting Statement:
മുൻ വാക്യത്തിലെ ജനക്കൂട്ടത്തിന്‍റെ ശബ്ദം തുടർന്നും സംസാരിക്കുന്നു.
# Let us rejoice
ഇവിടെ ""ഞങ്ങൾ"" എന്നത് ദൈവത്തിന്‍റെ എല്ലാ ദാസന്മാരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
# give him the glory
ദൈവത്തിന് മഹത്വം നൽകുക അല്ലെങ്കിൽ ""ദൈവത്തെ ബഹുമാനിക്കുക
# wedding celebration of the Lamb ... his bride has made herself ready
യേശുവും അവിടുത്തെ ജനങ്ങളും എന്നെന്നേക്കുമായി ഒരുമിച്ചുചേരുന്നതിനെ കുറിച്ച് വിവാഹ ശുശ്രൂഷയായി യോഹന്നാൻ ഇവിടെ പറയുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Lamb
ഇതൊരു ആട്ടിന്‍ കുട്ടിയാണ്. ക്രിസ്തുവിനെ സൂചിപ്പിക്കാൻ ഇത് പ്രതീകാത്മകമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. [വെളിപ്പാട് 5: 6] (../05/06.md) ൽ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്തുവെന്ന് കാണുക. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# has come
വർത്തമാനത്തിൽ നിലവിലുള്ളതിനെ വന്നിട്ടുള്ളതായി സംസാരിക്കുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# his bride has made herself ready
വിവാഹത്തിന് തയ്യാറായ ഒരു മണവാട്ടിയെപ്പോലെയാണ് യോഹന്നാൻ ദൈവജനത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത്. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])