ml_tn/rev/02/22.md

2.4 KiB

I will throw her onto a sickbed ... into great suffering

അവൾ കിടക്കയിൽ കിടന്നു എന്നത് യേശു അവളെ വളരെ രോഗിയാക്കുന്നതിന്‍റെ ഫലമായിരിക്കും. സമാന പരിഭാഷ: ""ഞാൻ അവളെ രോഗകിടക്കയിൽ കിടത്തും... ഞാൻ വളരെയധികം കഷ്ടത നല്‍കും"" അല്ലെങ്കിൽ ""ഞാൻ അവളെ വളരെ രോഗിയാക്കും ... ഞാൻ വളരെയധികം കഷ്ടത നല്‍കും"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

those who commit adultery with her into great suffering

മനുഷ്യര്‍ക്ക് കഷ്ടത വരുത്തുക എന്നതിനെ അവരെ കഷ്ടതക്ക് ഏല്പിച്ചുകൊടുക്കുക എന്ന് യേശു പറയുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""അവളുമായി വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നവരെ ഞാൻ വളരെയധികം കഷ്ടത്തിലാക്കും"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

commit adultery

വ്യഭിചാരം ചെയ്യുക

unless they repent of her deeds

അവളുടെ ദുഷിച്ച പെരുമാറ്റത്തിൽ അവർ അവളോടൊപ്പം പങ്കെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. അവളുടെ പ്രവൃത്തികളെക്കുറിച്ച് അനുതപിക്കുന്നതിലൂടെ, അവളുടെ പ്രവൃത്തികളില്‍ പങ്കാളികളായതില്‍ അവർ പശ്ചാത്തപിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""അവൾ ചെയ്യുന്ന തിന്മയിൽ അവർ പശ്ചാത്തപിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ"" അല്ലെങ്കിൽ ""അവളുടെ പ്രവൃത്തികളിൽ പങ്കെടുക്കുന്നതിൽ അവർ പശ്ചാത്തപിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)