ml_tn/phm/01/02.md

2.4 KiB

our sister ... our fellow soldier

“നമ്മുടെ” എന്ന പദം ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്നത് പൌലൊസിനെയും തന്നോടൊപ്പം ഉള്ളവരെയും ആകുന്നു എന്നാല്‍ വായനക്കാരനെ അല്ല. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

Apphia our sister

ഇവിടെ “സഹോദരി” എന്നുള്ളത് അവള്‍ ഒരു വിശ്വാസി എന്ന് അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നു, ഒരു ബന്ധു എന്നല്ല. മറു പരിഭാഷ: “നമ്മുടെ സഹ വിശ്വാസിയായ അപ്പിയ” അല്ലെങ്കില്‍ “നമ്മുടെ ആത്മീയ സഹോദരിയായ അപ്പിയ” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Archippus

ഇത് ഫിലെമോനോടൊപ്പം സഭയില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന ഒരു മനുഷ്യന്‍റെ പേര് ആകുന്നു. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

our fellow soldier

അവര്‍ ഇരുവരും ഒരു സൈന്യത്തിലെ പടയാളികള്‍ എന്ന പോലെ പൌലോസ് ഇവിടെ അര്‍ക്കിപ്പൊസിനെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു. അദ്ദേഹം അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നത് എന്തെന്നാല്‍ അര്‍ക്കിപ്പൊസ്, പൌലോസിനെ പോലെത്തന്നെ സുവിശേഷത്തിന്‍റെ വ്യാപനത്തിനായി കഠിനമായി അദ്ധ്വാനിച്ചു എന്ന് അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നമ്മുടെ കൂട്ടു ആത്മീയ പടയാളി” അല്ലെങ്കില്‍ “നമ്മോടു കൂടെ ആത്മീയ യുദ്ധത്തില്‍ പോരാടുന്നവര്‍ ആയിരിക്കുന്നവര്‍” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)