ml_tn/mat/25/15.md

2.2 KiB

five talents

അഞ്ച് താലന്ത് സ്വര്‍ണ്ണം. ഇത് ആധുനിക വിനിമയത്തിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നത് ഒഴിവാക്കുക. ഒരു ""താലന്ത്"" സ്വർണ്ണം ഇരുപത് വർഷത്തെ വേതനത്തിനു തുല്യമായിരുന്നു. ഉപമ, അഞ്ച്, രണ്ട്, ഒന്ന് എന്നിവയുടെ ആപേക്ഷിക അളവുകളും അതുപോലെ തന്നെ വലിയ അളവിൽ സമ്പത്തും ഉൾപ്പെടുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""അഞ്ച് കിഴി സ്വര്‍ണ്ണം"" അല്ലെങ്കിൽ ""അഞ്ച് കിഴി സ്വര്‍ണ്ണം, ഓരോന്നും 20 വർഷത്തെ വേതനം"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)

to another he gave two ... he gave one talent

താലന്ത്"" എന്ന വാക്ക് മുമ്പത്തെ വാക്യത്തിൽ നിന്ന് മനസ്സിലാക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""ഒരാൾക്ക് രണ്ട് താലന്ത് സ്വര്‍ണ്ണം നൽകി ... ഒരു താലന്ത് സ്വർണ്ണം നൽകി"" അല്ലെങ്കിൽ ""മറ്റൊരാൾക്ക് രണ്ട് കിഴി സ്വര്‍ണ്ണം നൽകി ... ഒരു കിഴി സ്വര്‍ണ്ണം നൽകി"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

according to his own ability

വ്യക്തമായ വിവരങ്ങൾ‌ വ്യക്തമായി പ്രസ്താവിക്കാൻ‌ കഴിയും. സമാന പരിഭാഷ: ""സമ്പത്ത് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിലെ ഓരോ ദാസന്‍റെയും കഴിവ് അനുസരിച്ച്"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)