ml_tn/mat/23/13.md

4.3 KiB

General Information:

യേശു സ്വർഗ്ഗരാജ്യത്തെ ഒരു ഭവനം പോലെയാണ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്, പരീശന്മാർ പുറത്തുനിന്നു വാതിൽ അടച്ചിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ അവർക്കോ മറ്റാർക്കോ വീട്ടിൽ പ്രവേശിക്കാനാവില്ല. നിങ്ങൾ വീടിന്‍റെ രൂപകം ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നില്ലെങ്കിൽ, ""അടയ്ക്കുക"", ""പ്രവേശിക്കുക"" എന്നിവയുടെ എല്ലാ ഉദാഹരണങ്ങളും മാറ്റുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കുക. കൂടാതെ, സ്വർഗ്ഗത്തിൽ വസിക്കുന്ന ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ""സ്വർഗ്ഗരാജ്യം"" എന്ന വാക്ക് മത്തായിയിൽ മാത്രമേയുള്ളൂ എന്നതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ ""സ്വർഗ്ഗം"" എന്നതിന് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയിലെ പദം ഉപയോഗിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. (കാണുക: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Connecting Statement:

മതനേതാക്കളുടെ കാപട്യം കാരണം യേശു അവരെ ശാസിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു.

But woe to you

ഇത് നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ഭയാനകമായിരിക്കും! [മത്തായി 11:21] (../11/21.md) ൽ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്തുവെന്ന് കാണുക.

You shut the kingdom of heaven against people. For you do not enter it yourselves, and neither do you allow those about to enter to enter

സ്വർഗ്ഗരാജ്യത്തെക്കുറിച്ചാണ് യേശു സംസാരിക്കുന്നത്, അതായത് ദൈവം തന്‍റെ ജനത്തെ ഭരിക്കുന്നു, അത് ഒരു ഭവനം പോലെ, പരീശന്മാർ പുറത്തുനിന്ന് അടച്ചിരിക്കുന്ന വാതിൽ, അവർക്കോ മറ്റാർക്കോ വീട്ടിൽ പ്രവേശിക്കാനാവില്ല. ""സ്വർഗ്ഗരാജ്യം"" എന്ന വാചകം മത്തായിയുടെ സുവിശേഷത്തിൽ മാത്രമേ കാണാനാകൂ. കഴിയുമെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ ""സ്വർഗ്ഗം"" എന്നതിന് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയുടെ പദം ഉപയോഗിക്കുക. സമാന പരിഭാഷ: ""മനുഷ്യര്‍ സ്വർഗ്ഗരാജ്യത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ അസാധ്യമാക്കുന്നു... നിങ്ങൾ അതിൽ പ്രവേശിക്കുന്നുമില്ല ... പ്രവേശിക്കുന്നവരെയും അനുവദിക്കുന്നില്ല"" അല്ലെങ്കിൽ ""ജീവിക്കുന്ന ദൈവത്തെ സ്വീകരിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ആളുകളെ നിങ്ങൾ തടയുന്നു"" സ്വർഗത്തിൽ, രാജാവെന്ന നിലയിൽ... നിങ്ങൾ അവനെ രാജാവായി അംഗീകരിക്കുന്നില്ല... മാത്രമല്ല അവനെ രാജാവായി അംഗീകരിക്കുന്നവർക്ക് നിങ്ങൾ അത് അസാധ്യമാക്കുന്നു ""(കാണുക: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])