ml_tn/mat/20/22.md

1.3 KiB

You do not know

ഇവിടെ ""നിങ്ങൾ"" എന്നത് ബഹുവചനമാണ്, ഇത് അമ്മയെയും മക്കളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Are you able

ഇവിടെ ""നിങ്ങൾ"" എന്നത് ബഹുവചനമാണ്, എന്നാൽ യേശു രണ്ടു പുത്രന്മാരോട് മാത്രമാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

to drink the cup that I am about to drink

പാനപാത്രം കുടിക്കുക"" അല്ലെങ്കിൽ ""പാനപാത്രത്തിൽ നിന്ന് കുടിക്കുക"" എന്നത് കഷ്ടത അനുഭവിക്കുകയെന്നർത്ഥം. സമാന പരിഭാഷ: ""ഞാൻ അനുഭവിക്കാൻ പോകുന്നത് സഹിക്കുക"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

They said

സെബെദിയുടെ മക്കൾ പറഞ്ഞു അല്ലെങ്കിൽ ""യാക്കോബും യോഹന്നാനും പറഞ്ഞു