3.0 KiB
It is enough for the disciple that he should be like his teacher
തന്റെ ഗുരുവിനെപ്പോലെ ആകുന്നതില് ശിഷ്യൻ സംതൃപ്തനായിരിക്കണം
be like his teacher
ആവശ്യമെങ്കിൽ, ഒരു ശിഷ്യൻ എങ്ങനെ ഗുരുവിനെപ്പോലെ ആകുന്നു എന്നത് നിങ്ങൾക്ക് സ്പഷ്ടമാക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""അവന്റെ ഗുരുവിന് അറിയാവുന്നത്രയും അറിയുക"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
the servant like his master
ആവശ്യമെങ്കിൽ, ദാസൻ യജമാനനെപ്പോലെയാകുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് സ്പഷ്ട മാക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""യജമാനനെപ്പോലെ പ്രാധാന്യമുള്ളവനാകാൻ ദാസൻ സംതൃപ്തനായിരിക്കണം"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
If they have called ... how much worse ... the members of his household
ആളുകൾ തന്നോട് മോശമായി പെരുമാറിയതിനാൽ, നിങ്ങളോടും അതേ മോശമായ രീതിയില് പെരുമാറുമെന്ന് ശിഷ്യന്മാർ പ്രതീക്ഷിക്കണമെന്ന് യേശു വീണ്ടും ഊന്നിപ്പറയുന്നു.
how much worse the members of his household
അവന്റെ വീട്ടിലെ അംഗങ്ങളെ അവന് വിളിക്കുന്ന പേരുകൾ തീർച്ചയായും വളരെ മോശമായിരിക്കും അല്ലെങ്കിൽ ""അവർ തീർച്ചയായും അവന്റെ വീട്ടിലെ അംഗങ്ങളെ വളരെ മോശമായ പേരുകൾ വിളിക്കും
If they have called
ആളുകൾ വിളിച്ചതിനാൽ
the master of the house
യേശു ഇത് തനിക്കായി ഒരു രൂപകമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Beelzebul
ഈ പേര് ഒന്നുകിൽ 1) നേരിട്ട് ""ബെയെത്സെബുല്"" അല്ലെങ്കിൽ 2) ""സാത്താൻ"" എന്നതിന്റെ യഥാർത്ഥ, ഉദ്ദേശിച്ച അർത്ഥത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാം.
the members of his household
ഇത് യേശുവിന്റെ ശിഷ്യന്മാര്ക്ക് ഒരു രൂപകമാണ്. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)