ml_tn/mat/05/41.md

1.8 KiB

Whoever

ആരെങ്കിലും. അദ്ദേഹം ഒരു റോമൻ പട്ടാളക്കാരനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് സന്ദർഭം സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

one mile

ഇത് ആയിരം വേഗതയാണ്, ഒരു റോമൻ പട്ടാളക്കാരന് തനിക്കായി എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുപോകാൻ നിയമപരമായി ഒരാളെ നിർബന്ധിക്കാൻ കഴിയുന്ന ദൂരമാണിത്. ""മൈൽ"" എന്നത് ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു എങ്കിൽ, അതിനെ ""ഒരു കിലോമീറ്റർ"" അല്ലെങ്കിൽ ""ദൂരം"" എന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും.

with him

പോകാൻ നിങ്ങളെ നിർബന്ധിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

go with him two

പോകാൻ അവൻ നിങ്ങളെ നിർബന്ധിക്കുന്ന മൈല്‍ പോകുക, തുടർന്ന് മറ്റൊരു മൈൽ കൂടി പോകുക. ""മൈൽ"" എന്നത് ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു എങ്കില്‍, നിങ്ങൾക്ക് അതിനെ ""രണ്ട് കിലോമീറ്റർ"" അല്ലെങ്കിൽ ""ഇരട്ടി ദൂരം"" എന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും.