16 lines
2.0 KiB
Markdown
16 lines
2.0 KiB
Markdown
# they became terrified
|
|
|
|
ഭയപ്പെട്ടവര് ആയിത്തീര്ന്നു
|
|
|
|
# bowed down their faces to the earth
|
|
|
|
നിലത്തോളം കുനിഞ്ഞു. ഈ നടപടി പ്രകടിപ്പിക്കുന്നത് അവരുടെ പുരുഷന്മാരോടുള്ള താഴ്മയെയും സമര്പ്പണത്തെയും ആകുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Why do you seek the living among the dead?
|
|
|
|
ജീവിക്കുന്നവനായ ഒരു വ്യക്തിയെ കല്ലറയില് അന്വേഷിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച് ആ സ്ത്രീകളെ മൃദുവായ രീതിയില് വിമര്ശിക്കുവാന് വേണ്ടി ആ പുരുഷന്മാര് ഒരു ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറുപരിഭാഷ: “നിങ്ങള് ജീവനുള്ള ഒരു വ്യക്തിയെ മരിച്ചവരുടെ ഇടയില് അന്വേഷിക്കുന്നു!” അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങള് ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിയെ മരിച്ചു പോയ വ്യക്തികളെ അടക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്ന സ്ഥലത്ത് അന്വേഷിക്കുവാന് പാടില്ല!” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Why do you seek
|
|
|
|
ഇവിടെ “നിങ്ങള്” എന്നുള്ളത് ബഹുവചനം ആകുന്നു, അത് അവിടെ വന്നതായ സ്ത്രീകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|