ml_tn/jhn/21/17.md

1.5 KiB

He said to him a third time

അവൻ"" എന്ന സർവനാമം യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇവിടെ ""മൂന്നാം തവണ"" എന്നാൽ ""മൂന്നാം പ്രാവശ്യം"" എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. സമാന പരിഭാഷ: ""യേശു അവനോടു മൂന്നാം പ്രാവശ്യം പറഞ്ഞു"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

do you love me

ഈ സമയം യേശു ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുമ്പോൾ ""സ്നേഹം"" എന്ന വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നു, അത് സഹോദര സ്നേഹത്തെയോ ഒരു സുഹൃത്തിനോടോ കുടുംബാംഗത്തോടുമുള്ള സ്നേഹത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

Feed my sheep

ഇവിടെ ""ആടുകൾ"" എന്നത് യേശുവിന്‍റെതും അവനെ അനുഗമിക്കുന്നവരുമായവരെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന ഒരു രൂപകമാണ്. സമാന പരിഭാഷ: ""ഞാൻ പരിപാലിക്കുന്നയാളുകളെ പരിപാലിക്കുക"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)