ml_tn/jhn/18/31.md

1.5 KiB

General Information:

32-‍ആം വാക്യത്തിൽ, പ്രധാന കഥാഭാഗത്ത് നിന്ന് ഒരു ഇടവേളയുണ്ട്, കാരണം യേശു എങ്ങനെ മരിക്കുമെന്ന് പ്രവചിച്ചതിനെക്കുറിച്ചുള്ള പശ്ചാത്തല വിവരങ്ങൾ ഗ്രന്ഥകര്‍ത്താവ് നല്‍കുന്നു. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

The Jews said to him

യേശുവിനെ എതിർക്കുകയും പിടികൂടുകയും ചെയ്ത യഹൂദ നേതാക്കള്‍ക്ക് ഒരു സൂചകപദമാണ് ഇവിടെ ""യഹൂദന്മാർ"". സമാന പരിഭാഷ: ""യഹൂദ നേതാക്കൾ അദ്ദേഹത്തോട് പറഞ്ഞു"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

It is not lawful for us to put any man to death

റോമൻ നിയമമനുസരിച്ച് യഹൂദന്മാർക്ക് ഒരാളെ കൊല്ലാൻ വധശിക്ഷ നല്‍കാന്‍ അനുവാദമില്ല. സമാന പരിഭാഷ: ""റോമൻ നിയമമനുസരിച്ച് ഞങ്ങൾക്ക് ഒരാളെ വധിക്കാൻ കഴിയില്ല"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)