ml_tn/act/25/27.md

1.4 KiB

it seems unreasonable for me to send a prisoner and to not also state

നിഷേധാത്മക പദങ്ങള്‍ ആയ “ന്യായീകരണ സാധുത ഇല്ലാത്ത” എന്നും “അല്ലാത്തതിനു” എന്നുമുള്ളത് ക്രിയാത്മക രൂപത്തില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം. മറുപരിഭാഷ: “ഞാന്‍ ഒരു തടവുകാരനെ അയക്കുകയാണെങ്കില്‍ ഞാന്‍ അതിനോടൊപ്പം പ്രസ്താവനയും അയക്കുക എന്നത് ന്യായമായി എനിക്ക് തോന്നുന്നു.” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

the charges against him

സാധ്യതയുള്ള അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ 1) യെഹൂദ നേതാക്കന്മാര്‍ അവനു എതിരായി കൊണ്ടുവന്നതായ കുറ്റാരോപണങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ 2) പൌലോസിന്‍റെ വിഷയത്തെ ബാധിക്കുന്ന റോമന്‍ നിയമത്തിന്‍റെ കീഴില്‍ ഉള്ള കുറ്റങ്ങള്‍ങ്ങള്‍.