ml_tn/2co/09/10.md

2.3 KiB

He who supplies

നല്‍കുന്നവനായ ദൈവം

bread for food

പൊതുവെ ഭക്ഷണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ : ""കഴിക്കാനുള്ള ഭക്ഷണം"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

will also supply and multiply your seed for sowing

കൊരിന്ത്യരോട് അവരുടെ സമ്പാദ്യം വിത്തുകൾ പോലെയാണെന്നും അത് മറ്റുള്ളവര്‍ക്ക് നല്‍കുമ്പോള്‍ വിത്ത് വിതയ്ക്കുന്നതുപോലെയാണെന്നും പൌലോസ്പറയുന്നു. സമാന പരിഭാഷ : ""നിങ്ങളുടെ സമ്പത്ത് നല്‍കപ്പെടുകയും വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും അതിനാല്‍ അവ മറ്റുള്ളവർക്ക് നൽകിക്കൊണ്ട് വിതയ്ക്കാം"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

He will increase the harvest of your righteousness

കൊരിന്ത്യർക്ക് അവരുടെ ഔദാര്യത്തിൽ നിന്ന് ലഭിക്കുന്ന നേട്ടങ്ങളെ കൊയ്ത്തിന്‍റെ ഫലവുമായി പൌലോസ് താരതമ്യം ചെയ്യുന്നു. സമാന പരിഭാഷ : ""നിങ്ങളുടെ നീതിക്കായി ദൈവം നിങ്ങളെ കൂടുതൽ അനുഗ്രഹിക്കും"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

the harvest of your righteousness

നിങ്ങളുടെ നീതിനിഷ്ഠമായ പ്രവൃത്തികളിൽ നിന്നുള്ള വിളവെടുപ്പ്. ഇവിടെ ""നീതി"" എന്ന വാക്ക് കൊരിന്ത്യരുടെ നന്മകള്‍ യെരുശലേമിലെ വിശ്വാസികൾക്ക് നല്‍കിയ നീതിപൂർവകമായ പ്രവർത്തനങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.