1.8 KiB
1.8 KiB
exhorting you and encouraging and urging you
“പ്രബോധിപ്പിക്കുക” എന്നും “പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുക” എന്നും “നിര്ബന്ധിക്കുക” എന്നീ പദങ്ങള് ഒരുമിച്ചു ഉപയോഗിച്ചത് പൌലോസിന്റെ സംഘം എത്ര സ്നേഹാനുകമ്പയോടു തെസ്സലോനിക്യരെ പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചു എന്ന് പ്രദര്ശിപ്പിക്കു വാന് വേണ്ടിയാണു. മറു പരിഭാഷ: “ഞങ്ങള് ശക്തമായി നിങ്ങളെ പ്രോത്സാ ഹിപ്പിക്കുക ആയിരുന്നു” (കാണുക:rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
into his own kingdom and glory
“മഹത്വം” എന്ന പദം വിവരിക്കുന്നത് “രാജ്യം” എന്ന പദമാണ്. മറു പരിഭാഷ:” തന്റെ മഹത്വമുള്ള സ്വന്ത രാജ്യത്തിലേക്ക്” (കാണുക:rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)
to walk in a manner that is worthy of God
നടക്കുക എന്നുള്ളത് ഇവിടെ “ജീവിക്കുക” എന്നുള്ളതിനുള്ള ഒരു രൂപകം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ജനം ദൈവത്തെ കുറിച്ച് നല്ലത് ചിന്തിക്കുവാന് തക്കവണ്ണം ജീവിക്കുക” (കാണുക:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)