ml_tn/1co/10/04.md

1.3 KiB

drank the same spiritual drink ... spiritual rock

ദൈവം അമാനുഷികമായി പാറയിൽ നിന്ന് പുറപ്പെടുവിച്ച അതേ വെള്ളം കുടിച്ചു ...പ്രകൃത്യാതീത പാറ

that rock was Christ

പാറ"" എന്നത് അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ ഒരു പാറയായിരുന്നു, അതിനാൽ ഇത് അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നതാണ് നല്ലത്. ഒരു പാറ ഒരു വ്യക്തിയുടെ പേരാണെന്ന് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില്‍ പ്രതിഫലിപ്പിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, ""പാറ"" എന്ന വാക്ക് പാറയിലൂടെ പ്രവർത്തിച്ച ക്രിസ്തുവിന്‍റെ ശക്തിയുടെ ഒരു പര്യായമായി കണക്കാക്കുക. സമാന പരിഭാഷ: ""ക്രിസ്തുവാണ് ആ പാറയിലൂടെ പ്രവർത്തിച്ചത്"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)